martes, 3 de noviembre de 2009

Técnicas para la traduccion de textos en inglés (ING II-01)

Técnicas de traducción en inglés. Traductor técnico profesional inglés español.

Las técnicas de traducción constituyen una herramienta poderosa para el traductor profesional. Gracias a ellas, en muchas ocasiones los traductores logran sortear con elegancia escollos aparentemente insalvables. Si bien es cierto que, con frecuencia, se emplean estas técnicas de manera intuitiva, nunca está demás hacer un raconto de los recursos disponibles en el mundo traductor. Estas técnicas resultan sumamente importantes para el traductor profesional de manuales, páginas web y newsletters en inglés técnico, ya que su empleo permite hacer traducciones de calidad.

Omisiones e inserciones

Dada la debilidad relativa de las preposiciones en castellano, existen casos en los que se deben efectuar inserciones en las traducciones del inglés al español:
Inglés Español
A ticket to London. Un boleto con destino a Londres.

Transposición
Esta técnica se emplea debido a que las estructuras gramáticales del inglés y el español no siempre coinciden el el uso o en la frecuencia, como es el caso de la voz pasiva.
Inglés Español
He was admitted to the training course. Lo aceptaron al curso de entrenamiento.

Modulación
En ocasiones, se requiere un cambio de metáfora o imagen a fin de expresar la misma idea.
Inglés Español
The meeting was cancelled at the eleventh hour. Se canceló la reunión a última hora.

Fuente: Brinton, E. et al.: Translation Strategies, Estrategias para la traducción. MacMillan Publishers: London, 1981

ahora traduce alguno de los siguentes parrafos:

Suicide letter couple found dead articles from BBC.COM,UK (FRAGMENT)

1. Dennis and Flora Milner, aged 83 and 81, were found dead in their home in Newbury on Sunday, police confirmed. A letter and statement saying they had "chosen to peacefully end our lives" was delivered to BBC South on Tuesday.

2. They said they wanted to highlight the "serious human dilemma" which prevents people from legally ending their own lives with loved ones around them. Mr and Mrs Milner's daughter Chrissy said her parents had been in good health but did not want to get to a stage were they would be too ill to care for themselves.

3. She said they had told her: "We won't be here for Christmas." Their statement, sent to the BBC and headlined "a personal critical self assessment", appeared to be signed by both husband and wife.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Dennis y flora Milner,(imision e insercion)de entre 83 y 81, fueron encontrados muertos en su casa en Newbury el domingo, según confirmó la policía. Una carta y una declaración diciendo que habían "decidido poner fin a nuestra vida en paz" fue entregado a la BBC el sur el martes.

fabian 6919

vanessa arias dijo...

Hola

Opino que la traducción de textos es importante para las empresas y es una tarea muy complicada, Quiero dejarles esta pagina www.peti5.com/correcciones en donde por un precio muy bajo, puedes encontrar freelance que traduzcan textos. Espero que les sirva. Besos